Sound of the New Party 看政治學英文系列
Government of the People, by the People, and for the People?
by Glendy Chu
translated by Bevin Chu
November 16, 200-7
"Pearl," a humble meat vendor at a farmer's market tells Annette Lu the simple truth, that business is bad. The next day Lu accuses her of being a "shill" for the opposition
South Korea has already classified Chen Shui-bian as a world-class madman -- caustic, mean-spirited, foul-mouthed, and corrupt. The Democratic Progressive Party dismissed South Korea's remarks as comments from a "backward" nation not worth listening to. The DPP's reaction to grass roots outrage has been callous indifference. Chen Shui-bian's reaction has been shameless impudence, lashing back self-righteously at ordinary citizens who spoke their minds. The people are now "mad as hell, and not going to take it any more." Now no matter where Chen Shui-bian goes, he finds himself confronted by ordinary citizens speaking out, each in their own way, each for their own reasons. A new anti-Chen protest movement is emerging. For example:
韓 國已把尖酸刻薄、無品缺德、滿嘴LP下流話的總統陳水扁,列為世界級狂人總統,民進黨說:比我們還『落後』的國家的評論,大家聽聽就好。民進黨政府官員的 麻木不仁,再加上陳水扁的厚顏無恥、高調「回嗆」,以輕蔑態度面對來自底層的憤怒,人民已無法忍受,如今陳水扁所到之處,都會聽到民眾以不同方式、不同的 理由,此起彼落地抗議,民間現在在興起一場嗆扁運動。嗆扁運動之一是:
"Charlie," a temp at an audio/video exhibit whose business went under saw Chen Shui-bian walking by and shouted, "Ordinary people can no longer survive!" Chen "rebutted" Charlie by saying, "Then what are you doing at a high end audio and video exhibit?"
During Chen Shui-bian's photo op at the World Trade Center High End Audio and Video Exhibit, a man named Charlie shouted "Ordinary people can no longer survive!" Chen Shui-bian lashed back "No longer survive? Then what are you doing at a high end audio and video exhibit?" The man, who used to be a Chen supporter, told reporters: I'm a temp. My business went under. It's too bad the president can't feel the people's pain.
陳水扁參加世貿音響大展時,被一名民眾嗆聲說「老百姓活不下去啦!」陳水扁高分貝反擊「活不下去,怎麼會有心情逛音響展呢?」過去支持過陳總統的嗆扁男子說:我是臨時工,真的很傷心,總統感受不到,民眾的疾苦。
A woman shouts "Down with A Bian" during Kaohsiung's Love River Festival and gets hauled away by Secret Service agents
When Chen Shui-bian graced the Kaohsiung Love River Festival with his presence, a woman named Hsu Mei-lian shouted "Down with A Bian!" The woman's father is a Deep Green DPP member. Her friends and relations are all diehard DPP supporters. But she could no longer tolerate seeing the DPP say one thing while doing another. Only then did she step forward to criticize A Bian. The woman said A Bian is polluting the Love River Festival with his presence. She wanted A Bian to step down. She wanted A Bian to get out of Kaohsiung.
陳 水扁參加高雄市愛河之心活動時,一名婦女徐美蓮對著陳水扁高分貝嗆聲:「阿扁下台」,這名婦女父親是深綠的民進黨員,親朋好友都是死忠民進黨支持者,但她 看不慣民進黨說一套,做的又是一套,才跳出來嗆扁。這名婦女說,阿扁參加愛河之心活動,根本就是汙染愛河,她要阿扁滾下台,滾出高雄。
Parent of elementary school student demands that Chen step down
When Chen Shui-bian turned up at the Chung Cheng Elementary School's 100th anniversary celebration in Taipei, a parent demanded that Chen step down. The parent, named Chang, said Chen Shui-bian has outraged members of the Great Silent Majority, such as himself. He had intended to put up with Chen for another one or two hundred days, but Chen's attitude in the face of public protests was more than he could tolerate. Chen brought these protests on himself.
陳水扁總統出席台北中正國小百年校慶,遭到張姓家長嗆聲下台。張姓家長說,是陳水扁自己激怒了老百姓,大家本來都是沈默的大多數,他自己也是。雖然他對執政者不滿,但總認為只要再忍個一兩百天就夠了,但是總統的反應,讓他忍無可忍,是總統把老百姓都激怒了。
University students rush onto the field with protest banners and posters
A co-ed is flung to the ground by Secret Service Agents, merely for shouting slogans
Another student is hauled away by Secret Service agents
While Chen Shui-bian was delivering a speech at Chen Kung University's anniversary celebration yesterday, a student named Liao and six others from National Taiwan University, Chinese Culture University, and other universities rushed onto the field with protest banners and protest posters. One of the students, a co-ed, was flung to the ground by secret service agents. Shortly afterwards seven protesters from Tainan County were moved half a kilometer back from the podium. Furious, they yelled "He's changed completely from when we elected him president."
陳水扁昨參加成大校慶致詞時,操場上學生隊伍裡,突然有來自台大、文化等校的廖姓學生等六人衝到跑道,持布條和海報嗆扁,其中一位嗆扁的女學生,被特勤人員過肩摔到地上;稍後南縣七股的抗議人士,只能被隔在半公里外嗆聲,氣得大罵「自從我們投票選他當總統,他人都變了」。
Members of the public protest against Chen Shui-bian every day. Chen Shui-bian said "The Pacific Ocean has no lid on it. Anyone who thinks China is so wonderful can swim over there. No need to come back!" Many who heard him say this were stunned. Is this what the president thinks of the people? Does he want to expel them from their homes? Where in the world do you go to find leaders like this? Unbelievable.
陳 水扁連日不停被民眾嗆聲,陳水扁說「太平洋又沒加蓋,說中國好,就游過去呀,游過去就不要再回來!」很多民眾聽到這句話都「非常錯愕」,覺得總統是不是不 要人民了?要把人民趕出去?全世界哪有這樣的元首,「實在不可思議」。【聯合報╱本報記者/連線報導】 2007.11.12
Unhappy with Chen Shui-bian's call for people to jump into the ocean and drown themselves, a retired lieutenant colonel in the army who was once a diehard Chen supporter sent Chen a shoe box. On it he wrote "Taiwan's tinpot dictator - A Bian." He denounced the "Plebiscite to Enter the UN" as a "Plebiscite to Enter a Coffin." He said A Bian needed to hear what the people had to say. 因為不滿阿扁叫人民去跳海自殺,一名曾經是阿扁的死忠支持者-陸軍退休中校,寄包裹嗆扁。他用一個鞋盒,上面用毛筆字寫著要寄給「台灣的土皇帝-阿扁總統」,還罵「公投入聯」是「公投入殮」。他希望用這個方式,讓阿扁總統能聽聽人民的聲音。
Yesterday Chen Shui-bian visited the National Chin-Yi University of Technology. The student association originally intended to wear red polo shirts to Chen's address, but school authorities issued an order to requiring student to wear black jackets over their red shirts, or change into street clothes. The students were outraged. They said the Red Shirt Army protests ended long ago. The school authorities were being paranoid.
陳水扁昨參訪台灣勤益科技大學,學生會原想穿上紅色POLO衫會服出席,但校方下令要求學生加上黑色外套或改穿便服,學生大為不滿,學生們批評說,紅衫軍事隔已久,學校管得太多了。
COSWAS workers protest ruling DPP indifference to their plight
COSWAS workers protest ruling DPP indifference to their plight
When Chen Shui-bian showed up at a public event, members of the Collective Of Sex Workers And Supporters (COSWAS) waved protest signs and shouted "Chen Shui-bian, the poor can no longer survive. The people want to live!" A female passerby, seeing people protesting, shouted "Shame on Chen Shui-bian. Shame on your whole family. Embezzlers every last one of you!"
陳水扁總統出席公開活動,日日春協會成員立刻在現場高舉海報,並且大聲的對總統嗆聲,分別從各個角落冒出來嗆扁:「陳水扁,底層活不起,人民要活路!」有一名路過的女子,看見有人嗆扁,臨時起意跟著大喊:「不要臉的陳水扁貪污,全家貪污還這個樣子!」
When Chen Shui-bian arrived at Yi-lan's Nan Tian Temple to participate in a worship ritual, a man shouted "A Bian step down! A Bian step down!" He was immediately hauled away by secret service agents.
陳水扁到宜蘭南天宮參拜,又遇到嗆聲,一名男子嗆聲:「阿扁下台!阿扁下台!阿扁。」,當場被安全人員先架走。
沒有留言:
張貼留言