2007年12月3日 星期一
痞子當道,無賴成為主流
Sound of the New Party 看政治學英文系列
It's No Skin off My Ass
by Glendy Chu
translated by Bevin Chu
December 8, 2007
President Elect Chen Shui-bian pays his respects to Chiang Kai-shek in 2000, three days after his inauguration
看政治學英文
12/01-12/07
今天要和您分享的是,陳水扁的政治騙術。
Eight years ago, upon his inauguration, Chen Shui-bian bowed before Chiang Kai-shek's statue in the Chiang Kai-shek Memorial Hall. Eight years later, he is, as the Chinese say, "flogging Chiang Kai-shek's corpse." This is classic Chen Shui-bian. Utterly without honor. Chen Shui-bian's unique aptitude is his ability to talk up a storm and incite petty tribalist hatred.
陳水扁八年前,可在中正紀念堂鞠躬行禮,八年後鞭屍蔣介石。這就是陳水扁政治騙術。全無道德廉恥可言,陳水扁的政治才能,就是翻雲覆雨的言辭與挑撥族群而已。
"The Golden Mean, the Way of Righteousness" (大中至正) Name Plaque on the Ceremonial Gate to the Chiang Kai-shek Memorial
For the sake of electoral advantage, Chen Shui-bian has no qualms about provoking violent confrontations, illegally defacing the ceremonial gate to the CKS Memorial, bullying the Taipei Municipal Government, inciting petty tribalist hatred, or fomenting social unrest. Chen Shui-bian is not about to stop at demolishing four characters denoting "The Golden Mean, the Way of Righteousness." He is determined to tear apart society and destroy the Republic of China.
陳水扁為了選舉,不惜擴大衝突,違法破壞大中至正門,與台北市政府依法執行職務對撞,加劇民間對立、社會動盪。陳水扁不止是要拆毀「大中至正」四字,他要撕裂這個社會,毀滅這個國家。
Chen sends up a Martial Law Trial Balloon
Chen Shui-bian wins. Taiwan loses. Chen has brought the nation to the brink of civil war. He has provoked a civil war between the central government and local governments, between Security Police and Taipei City Police, between executive orders and the nation's legal code, between Pan Blues and Pan Greens, between "Taiwanese" and "mainlanders."
陳水扁又贏了!他將國家帶向內戰邊緣,使得中央政府與地方政府內戰,保安警察與台北市警內戰,行政命令與國家法律內戰,泛藍民眾與泛綠民眾內戰,「台灣人」與「外省人」內戰。
Chen Shui-bian wins. Taiwan loses. In order to prolong the reign of his shameless kleptocracy, Chen is resorting to any and all means at his disposal. Chen Shui-bian did not just demolish four characters reading "The Golden Mean, the Way of Righteousness." To cover up his "Insatiable Greed, Unbridled Corruption," Chen installed four characters reading "Liberty Square."
陳水扁又贏了!大邪至惡的黑金貪腐政權,為了苟延殘喘而不擇手段,陳水扁其實不是拆掉了「大中至正」,而是用欺世盜名的「自由廣場」四字,掩蓋了他「大貪至腐」的執政真相。
The Chen Regime's De-Sinicization Campaign takes on an Interesting Twist
Chen Shui-bian's election strategy is "protect your capital." He does this by inciting mob sentiment among Pan Green supporters, and furious indignation among Pan Blue opponents. This energizes the Green camp and shifts public attention away from ruling DPP incompetence. Chen demolished the ceremonial gate to the Chiang Kai-shek Memorial for the sake of electoral advantage. The public needs to wise up to Chen Shui-bian's agenda. It needs to send a message to the Democratic Progressive Party on election day.
陳水扁以「全力保本」為最高選舉戰略,激化支持者的熱情,讓藍營氣憤,讓綠營興奮,國事如麻,拆大中至正卻排第一,為了選舉,激化民間對立,陳水扁邪惡用心,人民應有智慧,用選票唾棄民進黨。
The Chen Regime eliminates "Rectitude"
DPP officials, taking their cue from Chen Shui-bian, have recently become extraordinarily pugnacious, like fighting cocks. Their coarse language however, reminds us of street thugs challenging their rivals to a rumble. Who knew that a party that bills itself as "democratic" and "progressive" would become the instigator of violence and the source of chaos?
連DPP官員,變得神勇無比,生猛的有如一隻凶狠的鬥雞,講話卻像癟三,像小流氓叫陣單挑的粗俗言行,政府已經成為帶頭鬧事的最大亂源!
"The Golden Mean, the Way of Righteousness" dropped down the Memory Hole
Chen Shui-bian wins. Taiwan loses. As Americans say, "It's no skin off my ass." If a civil war erupts, if a random spark ignites the powderkeg, if society is split asunder, if he rule of law is sacrificed, if blood flows in the streets, it's no skin off Chen Shui-bian's ass.
陳水扁又贏了!「死道友、不是死貧道」,民主內戰、擦槍走火,這場內戰撕裂社會、撕裂法治所噴湧而出的巨量無形之血,皆是因陳水扁而流!
ETTV cameraman crushed by truck, a victim of political unrest deliberately incited by Chen Shui-bian
Chen Shui-bian wins. Taiwan loses. The blood in front of the ceremonial gate to the Chiang Kai-shek Memorial Hall is on Chen Shui-bian's hands. If and when Chen presides over the dedication of the unintentionally ironic "Taiwan Democracy Memorial Hall," he should drink up. It's the blood of his victims.
陳水扁又贏了!「大中至正」匾額下的這攤血,正中陳水扁下懷,他當以豪飲中正紀念堂前的那一攤鮮血,乾杯慶功吧!
"A Bian Step Down"
Young netizens are saying that although Chiang Kai-Shek was an authoritarian who imposed martial law on Taiwan, he was nevertheless an effective ruler, who bore many similarities to Singapore's Lee Kuan Yew. Chen Shui-bian's rampant corruption, on the other hand, has destroyed Taiwan's economic foundation. Young netizens have suggested that "The Golden Mean, the Way of Righteousness" be changed to read "A Bian Step Down!"
年輕網友們認為,蔣介石雖然是一個戒嚴卅幾年的威權統治者,但卻是一個有效的管理者,與新加坡的李光耀,有幾分相似的地方,而陳水扁的貪腐,把台灣經濟基礎腐蝕殆盡,年輕網友們建議,將「大中至正」改為「阿扁下台」。
"Liberty Square" or as Big Brother put it "War is Peace; Freedom is Slavery; Ignorance is Strength"
One citizen calls Chen Shui-bian's "Liberty Square" what it is: "Graveyard of Democracy"
Another citizen calls Chen Shui-bian's "Liberty Square" what it is: "Dictatorship Square"
See: It Works the Same in Any Country
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言