2009年1月21日 星期三

驚聞陳水扁的總統府裡 出匪諜


Communist Agents within the Chen Administration -United Daily News editorial-January 16, 2009
驚聞陳水扁的總統府裡出匪諜【聯合報╱社論】2009.01.16 02:28 am

Who knew the Chen Shui-bian administration was overrun with Communist agents? Eight years of Chen administration misrule has left the nation in ruins. One might say that this administration committed every nasty deed humanly imaginable or otherwise.
■陳水扁的總統府裡竟然出匪諜,事態至此,禍國亂政八年的阿扁政權裡,可謂所有能夠想像與不能想像的惡人壞事皆已出盡作絕。

But who would have guessed that a Taiwan independence political regime would nurture Communist agents? Who would have guessed that Communist agents really were hiding under our beds? Suspected Communist agent Wang Jen-bing's relationship with the Ah-Bian faction within the DPP goes way back. When Chen Shui-bian was mayor of Taipei, Chen Che-nan brought Wang into the Bureau of Education. Wang even became involved in the Longmen Junior High School site preparation scandal. Later, when Chen Shui-bian become president, Chen Che-nan brought Wang into the Under-Secretary-General's Office as Copy Editor. He remained at that post until recently, under Cho Jung-tai, Under-Secretary-General Lin Chia-lung, and others. All in all, Wang Jen-bing's relationship with the Ah-Bian faction goes back 15 to 16 years. Now we are learning that this person was a Communist agent?
■台獨政權,竟在總統府裡養匪諜,真是「匪」夷所思。■共諜嫌犯王仁炳與扁系淵源久長,■在陳水扁任市長時,就經陳哲男帶入教育局任職,還涉及龍門國中整地弊案;■後來,陳水扁出任總統,又被陳哲男帶進了副祕書長辦公室擔任編審,■歷經了卓榮泰、林佳龍等副祕書長,一直留任迄今。■前後算一算Wang Jen-bing與扁系的淵源至少已經十五、六年;■而這樣一個人,竟然是匪諜!

Advocates of Taiwan independence are corrupt. That is no longer news. Since Chen Shui-bian assumed power, incidents of corruption by advocates of Taiwan independence have become too numerous to list. But veteran Ah-Bian faction official Wang Jen-bing has turned out to be a "Cash on Delivery," traitor who sold national secrets to Beijing. This is truly an eye-opener. Green Camp advocates of Taiwan independence have relentlessly accused Pan Blues of "selling out Taiwan." Now it turns out they themselves have been selling intelligence to Beijing.
■台獨分子會貪汙,不是新聞;■自陳水扁以下,貪汙犯已是族繁不及備載。■但是,扁系老臣王仁炳居然會是「一手交錢、一手交貨」出賣國家情報給中國的共諜,這回卻是令人開了眼界。■難道綠營獨派口中不賣台,但可賣情報?

The extent of Wang Jen-bing's involvment has yet to be confirmed. Was this his first offense? Was he a long-time mole? We still don't know. But the fact that an veteran Ah-Bian faction official such as Wang would "sell out Taiwan" in such a manner, forces one to reflect upon their mindset. One possibility is that Wang hated the Ma administration even more than Beijing, therefore chose to sell out Taipei and collude with Beijing. Another possibility is that as Wang watched Chen Che-nan and Chen Shui-bian wallow in corruption, and the Office of the President act as their accomplices, he reasoned, why not sell a little intelligence and earn a little extra pocket money?
■王仁炳涉案情態如何,尚待深入偵查;■他究竟是初次涉案,或潛伏已久,亦未可知。■但以王仁炳這樣一個扁系老臣,居然幹出這種「賣台」的匪諜勾當,其思想心態頗可探究。■一種可能是:他在馬扁交接之際,已將馬政府視為比中國還要「優先」的敵人,因此出賣台灣、勾結中國。■另一種可能是:他見到陳哲男貪汙,又看到陳水扁貪汙,更看到當時整個總統府成了貪汙的共犯結構,■則他出賣情報賺些外 快,有何不可?

Wang Jen-bing is hardly an isolated case. Many Green Camp people on Taiwan scream "Chinese pigs, get the hell back to China!" at fellow ROC citizens. Meanwhile, they fall over each other making deals with "Chinese" on the mainland for the sake of a buck. How much difference is there between these pro-independence businessmen and Wang Jen-bing? Beijing sees "Green Agents" as a rare, hence valuable commodity. What are these advocates of Taiwan independence doing, but playing their Deep Green credentials for all they are worth?
■王仁炳案不能視為個案,■許多綠營人士在台灣對著自己人大喊「中國豬,滾回去」,■卻與對岸的「中國人」猛作賺錢生意者,更大有人在。■這些獨派生意 人,與王仁炳賣情報,靠的豈不都是中共對他們的「綠色商標」另眼相看?■「綠色匪諜」,在想像中當然是奇貨可居。

This case revives old anxieties. Slogans such as "Everyone has a responsibility to guard against Communist infiltration" come rushing back to mind. Another suspect, Chen Ping-jen, was an assistant to PFP Legislator Lin Chun-tak and KMT legislator Liao Kuo-tung. Who imagined he would become an accomplice of veteran Ah-Bian faction official Wang Jen-bing? Three parties are involved. The spy incident show that Communists really are hiding under our beds!
■本案再度引發「保密防諜/人人有責」的警覺,■另一嫌犯陳品仁曾是親民黨立委林春德及國民黨立委廖國棟的助理,居然會找上扁系的王仁炳成為共犯,■這可謂是一個跨越三黨、關涉府會的共諜事件,豈不真是「匪諜就在你身邊」?

The case has raised other wide-ranging political concerns, including the loyalty of civil servants and political appointees following a change in ruling administrations. Wang Jen-bing is a vestige of the Chen Shui-bian administration. Following an administration change he turned into a Communist spy who sold national secrets to Beijing. His mindset is frightening. What has Wang thinking as he he sold information and received payment? That his action did not constitute treason merely because he disapproved of the Ma administration? How different was his mindset from Chen Shui-bian's, who stashed his loot in a so-called "Nation-building Fund," then reasoned he was innocent of corruption.
■此案引起的另一層更廣泛的政治警覺,則是在政權更替時的公務員或政治性任命人員的忠貞問題。■王仁炳是陳水扁的遺臣,■他在政權更替之際,竟然搖身一變成為出賣國家情報的共諜,其思想心態實在可怕;■當他出賣情報、收受價金之時,王仁炳會不會覺得,因為他根本不認同馬英九這個政府,所以也不覺得自己的行為是叛國賣台?■此種思想心態與陳水扁殊途同歸,正如陳水扁把贓款說成 「建國基金」,就自認不是貪汙!

Broadly speaking, the second change in ruling parties plunged the government into just such a Wang Jen-bing style crisis. Just before the Democratic Progressive Party stepped down, it rushed to fill every position with "their people." Even Ah-Bian's maid was given a job in the Presidential Palace. The Ma administration, terrified of being accused that it was conducting a purge, dared not clean house, and the likes of Wang Jen-bing were kept on. As a result, after power was tranferred on May 20 last year, residues from the Green Regime's nomenklatura have created problems for the new administration. These leftover Deep Green officials simply do not recognize the Republic of China. Such differences in national allegiance are hardly mere policy differences. In point of fact, they are the differences between sworn enemies. Wang Jen-bing may be an extreme case. As a civil servant, he not only betrayed the Ma administration, he also betrayed the nation. More leftover Green Regime officials remain within the current government. They may not collaborate with the enemy as flagrantly as Wang Jen-bing did. But they also refuse to recognize this nation, and they see the current administration as their political enemy. Their attitude, as they remain ensconced in their posts, is twofold. One, to keep collecting a paycheck from the nation, and two, to play a waiting game as political wild cards.
■就廣泛的意義來說,二次政黨輪替後,整個政府即已陷入此類「王仁炳危機」。■民進黨在下台之際,幾乎將所有可以佔據的職位皆塞進了「自己人」,■連阿卿嫂也在總統府佔了一個實缺;■馬政府則因顧忌「排除異己」的譏評,不敢作果斷處置,如王仁炳者即留任至今。■因而,自去年五二○交接後,一直出現綠朝遺臣與新政府的磨合問題;■因為,有些色彩濃重的綠色遺臣,在政治理念上其實根本不承認中華民國,■這種國家認同的歧異,已非政策觀念的差別,而在本質上其實是敵我之爭。■王仁炳或許是一極端的特例,■作為一個公務員,他不但背叛了馬政府,更已背叛了國家;■然而,在今日政府中,另有更多的綠朝遺臣,■他們雖不至於王仁炳這般「通敵資匪」,但他們卻也是懷持著根本不承認這個國家或以現政府為政治敵人的心態留任其位,■一方面領國家的薪水,另一方面又儼然成為 不測的政治變數。

If Chen Shui-bian can characterize his ill-gotten gains as a "Nation-building Fund," then Wang Jen-bing can characterize his selling of intelligence as a way to make a fool out of Ma Ying-jeou. It is worrisome enough that Chen Shui-bian thinks this way. But within our government many civil servants share Wang Jen-bing's conceptions of loyalty. They consider the current administration their enemy. They consider the nation their enemy. This is unquestionably the most frightening risk the nation and the government face today.
■如果陳水扁可將貪汙贓款說成「建國基金」,■王仁炳亦可將出賣情報說成要馬英九出醜。■陳水扁一人有此錯誤思想猶非可慮,■但若在政府內部,竟有不少公務員在忠貞認同上,與王仁炳一般,■是與現政府為敵,是與國家為敵,這卻無疑是國家與政府的可怕隱患。

The Republic of China's ruling party may change at any time. But civil servants and political appointees may not distort the meaning of loyalty. The accused must correct their mindset regarding the change in ruling parties and the meaning of the law.
■台灣已走向隨時可能政權輪替的政黨政治。■政黨可以輪替,但公務員及政治任命人員的忠貞意識不能扭曲;■這在當事者的思想心態上,及關於政權交替的法律規制上,皆有匡正改造的空間。

Otherwise, officials leftover from the previous administration, such as Wang Jen-bing, will be disloyal toward the current administration. They may even collaborate with the enemy to wreak vengeance upon the current government. Is this not sad? Is this not frightening?
■否則,前朝遺臣如王仁炳者,非但不對現政府忠貞,甚至以通敵來報復現政府,豈不可怕可悲?

吳淑珍愛錢,不是新聞;

吳淑珍愛錢,不是新聞;
她會A(貪瀆)錢,也不是新聞;吳淑珍愛錢、收錢,民進黨人人心知肚明,卻仍替阿珍辯護。例如,當年陳由豪送錢的事實,但黨內根本視而不見,甚至群起攻擊沈富雄。

關於我....

我的相片
TPE, ROC, Taiwan
犧牲享受,享受犧牲。